LECTURE PUBLIQUE A GREZ-DOICEAU
Suite à l'incident survenu au serveur hébergeant notre site, nous avons perdu une partie importante de nos données. Celles-ci seront peu à peu reconstituées mais cela prendra du temps.
Merci pour votre compréhension.
Merci pour votre compréhension.
Résultat de la recherche
7 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'Immigration' 




Titre : Du Djebel à la Dyle Type de document : texte imprimé Auteurs : Mireille Andries, Auteur Editeur : CRIBW Année de publication : 2010 Importance : 1 vol. (91 p.) Présentation : couv. ill. en coul. ; ill. en coul. Format : 26 cm Langues : Français (fre) Mots-clés : Immigration Interculturalité Index. décimale : 325 Découverte du territoire. Colonisation. Colonialisme Résumé : Cet ouvrage se présente comme un carnet de voyage, dans le temps et l’espace.
Un ouvrage à faire circuler, qui doit entrer dans les écoles, susciter des questions, provoquer le débat, parce que l’histoire éclaire le présent et prépare l’avenir.
Les témoignages des travailleurs marocains sont mis en relief par les très belles photos réalisées, à la fin des années ’60, par Jocelyne Nassogne. En contrepoint, des images des usines Henricot, des photos récentes et moins récentes du Maroc, varient comme la couleur du ciel au gré des souvenirs.
A travers une présentation graphique très dynamique, le livre se parcourt et se devine entre la chaleur de l’usine, la nostalgie et l’espoir.
Les illustrations originales de Cécile Deglain, vibrantes et sensibles, invitent à la rêverie, comme les textes de Mireille Andries appellent à la réflexion et ouvrent à la discussion.
Ils nous rappellent que nous sommes tous des passagers, du Djebel à la Dyle, poussés à aller plus loin, jusqu’au bout de nos rêves, dans un monde en mutation.Du Djebel à la Dyle [texte imprimé] / Mireille Andries, Auteur . - [S.l.] : CRIBW, 2010 . - 1 vol. (91 p.) : couv. ill. en coul. ; ill. en coul. ; 26 cm.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Immigration Interculturalité Index. décimale : 325 Découverte du territoire. Colonisation. Colonialisme Résumé : Cet ouvrage se présente comme un carnet de voyage, dans le temps et l’espace.
Un ouvrage à faire circuler, qui doit entrer dans les écoles, susciter des questions, provoquer le débat, parce que l’histoire éclaire le présent et prépare l’avenir.
Les témoignages des travailleurs marocains sont mis en relief par les très belles photos réalisées, à la fin des années ’60, par Jocelyne Nassogne. En contrepoint, des images des usines Henricot, des photos récentes et moins récentes du Maroc, varient comme la couleur du ciel au gré des souvenirs.
A travers une présentation graphique très dynamique, le livre se parcourt et se devine entre la chaleur de l’usine, la nostalgie et l’espoir.
Les illustrations originales de Cécile Deglain, vibrantes et sensibles, invitent à la rêverie, comme les textes de Mireille Andries appellent à la réflexion et ouvrent à la discussion.
Ils nous rappellent que nous sommes tous des passagers, du Djebel à la Dyle, poussés à aller plus loin, jusqu’au bout de nos rêves, dans un monde en mutation.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GREZNE00093750 325 AND D Texte imprimé BIBLIO NETHEN Sciences sociales Disponible
Titre : Je m'appelle Maryam Type de document : texte imprimé Auteurs : Maryam Madjidi ; Claude K. Dubois, Illustrateur Editeur : Paris : l'école des loisirs Année de publication : 2021 Collection : Mouche, ISSN 0988-0364 Importance : 44 p. Présentation : ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-211-30865-6 Note générale : + 6 ans Langues : Français (fre) Mots-clés : Immigration Témoignage Exil Intégration Littérature iranienne Autobiographie Index. décimale : 82-93 Littérature pour enfants. Littérature de jeunesse Résumé : Avec ses parents, Maryam doit quitter le pays où elle est née. Elle va devoir dire au revoir à ses poupées. Apprendre à jongler avec la langue d'ici et la langue de là-bas. Manger des plats qu'elle n'a jamais goûtés. Découvrir un monde où elle sera une inconnue. Un monde où il faut tout recommencer. Jusqu'à ce que quelqu'un lui demande : « Comment tu t'appelles ? » Je m'appelle Maryam [texte imprimé] / Maryam Madjidi ; Claude K. Dubois, Illustrateur . - Paris : l'école des loisirs, 2021 . - 44 p. : ill. en coul. ; 21 cm. - (Mouche, ISSN 0988-0364) .
ISBN : 978-2-211-30865-6
+ 6 ans
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Immigration Témoignage Exil Intégration Littérature iranienne Autobiographie Index. décimale : 82-93 Littérature pour enfants. Littérature de jeunesse Résumé : Avec ses parents, Maryam doit quitter le pays où elle est née. Elle va devoir dire au revoir à ses poupées. Apprendre à jongler avec la langue d'ici et la langue de là-bas. Manger des plats qu'elle n'a jamais goûtés. Découvrir un monde où elle sera une inconnue. Un monde où il faut tout recommencer. Jusqu'à ce que quelqu'un lui demande : « Comment tu t'appelles ? » Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GREZNE00102075 J 8-3 MAD J Texte imprimé BIBLIO GREZ-CENTRE Romans jeunesse Disponible
Titre : Naufrage : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Vincent Delecroix, Auteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 2023 Importance : 1 vol. (135 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-303206-5 Prix : 17,50 EUR Langues : Français (fre) Mots-clés : Immigration Histoire vraie Littérature maritime Index. décimale : 82-31 Romans. Récits de fiction Résumé : « On aurait voulu que je dise, je le sais bien, on aurait voulu que je dise : Tu ne mourras pas, je te sauverai. Et ce n'était pas parce que je l'aurais sauvé en effet, pas parce que j'aurais fait mon métier et que j'aurais fait ce qu'il fallait : envoyer les secours. Pas parce que j'aurais fait ce qu'on doit faire. On aurait voulu que je le dise, au moins le dire, seulement le dire. Mais moi j'ai dit : Tu ne seras pas sauvé. » En novembre 2021, le naufrage d'un bateau de migrants dans la Manche a causé la mort de vingt-sept personnes. Malgré leurs nombreux appels à l'aide, le centre de surveillance n'a pas envoyé les secours. Inspiré de ce fait réel, le roman de Vincent Delecroix, œuvre de pure fiction, pose la question du mal et celle de la responsabilité collective, en imaginant le portrait d'une opératrice du centre qui, elle aussi, aura peut-être fait naufrage cette nuit-là. Personne ne sera sauvé, et pourtant la littérature permet de donner un visage et une chair à toutes les figures de l'humanité. Naufrage : roman [texte imprimé] / Vincent Delecroix, Auteur . - [Paris] : Gallimard, 2023 . - 1 vol. (135 p.) ; 21 cm.
ISBN : 978-2-07-303206-5 : 17,50 EUR
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Immigration Histoire vraie Littérature maritime Index. décimale : 82-31 Romans. Récits de fiction Résumé : « On aurait voulu que je dise, je le sais bien, on aurait voulu que je dise : Tu ne mourras pas, je te sauverai. Et ce n'était pas parce que je l'aurais sauvé en effet, pas parce que j'aurais fait mon métier et que j'aurais fait ce qu'il fallait : envoyer les secours. Pas parce que j'aurais fait ce qu'on doit faire. On aurait voulu que je le dise, au moins le dire, seulement le dire. Mais moi j'ai dit : Tu ne seras pas sauvé. » En novembre 2021, le naufrage d'un bateau de migrants dans la Manche a causé la mort de vingt-sept personnes. Malgré leurs nombreux appels à l'aide, le centre de surveillance n'a pas envoyé les secours. Inspiré de ce fait réel, le roman de Vincent Delecroix, œuvre de pure fiction, pose la question du mal et celle de la responsabilité collective, en imaginant le portrait d'une opératrice du centre qui, elle aussi, aura peut-être fait naufrage cette nuit-là. Personne ne sera sauvé, et pourtant la littérature permet de donner un visage et une chair à toutes les figures de l'humanité. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GREZNE00120294 8-3 DEL N Texte imprimé BIBLIO NETHEN Romans adultes Disponible
Titre : La rage et l'orgueil Type de document : texte imprimé Auteurs : Oriana Fallaci, Auteur ; Victor France (1950-....), Traducteur Editeur : Paris : Plon Année de publication : DL 2002 Titres uniformes : La rabbia e l'orgoglio : français Importance : 194 p. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-259-19712-4 Note générale : Titre original : La rabbia e l'orgoglio Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Mots-clés : Essais Société Immigration Islam Terrorisme Index. décimale : 8-4 (Essais) Résumé : On en parle comme d'un brûlot. La Rage et l'Orgueil, de la journaliste Oriana Fallaci, s'est vendu à plus d'un million d'exemplaires en Italie. En France, l'affaire Fallaci "prend", et l'auteur est assignée à comparaître devant les tribunaux par des associations telles que la Licra et le Mrap. Incitation à la haine raciale et islamophobie sont au centre du débat. Extrêmement affectée par les attentats du 11 septembre, la journaliste spécialiste du Moyen-Orient Oriana Fallaci, aujourd'hui âgée de plus de 70 ans, prend la plume et la trempe dans le vitriol. C'est d'ailleurs l'aspect personnel et affectif qui prend très vite le dessus dans cet essai consacré au djihad islamique, la guerre sainte menée par certains pays arabo-musulmans, dont Ben Laden est devenu, depuis le 11 septembre, le guide et le martyr. Pour Oriana Fallaci, nous, à savoir tous les Occidentaux sans exception, refusons de voir la vérité en face. De l'Inde jusqu'à la Turquie, mais aussi dans toutes les mosquées des capitales occidentales, une croisade à l'envers est en marche. Là, partout, "les mosquées grouillent jusqu'à la nausée de terroristes et d'aspirants terroristes". Et Fallaci de virer dans une vision paranoïaque et apocalyptique du monde où tous les imams sont des manipulateurs, où les cloches des églises italiennes deviennent des muezzins, les minijupes des bourkhas, le cognac du lait de chameau. Pendant qu'elle y est, Oriana Fallaci va plus loin en dénonçant la prétendue grandeur de la civilisation arabo-musulmane, rabaissée à une parodie de religion aux mœurs barbares. Très joliment Oriana Fallaci regrette le manque de courage de l'engagement italien auprès des Américains : "Ah, si l'Italie avait les couilles..." (sic). À la fin, on se sait plus très bien o [Source : Babelio] La rage et l'orgueil [texte imprimé] / Oriana Fallaci, Auteur ; Victor France (1950-....), Traducteur . - Paris : Plon, DL 2002 . - 194 p. ; 20 cm.
ISBN : 2-259-19712-4
Oeuvre : La rabbia e l'orgoglio : français
Titre original : La rabbia e l'orgoglio
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Mots-clés : Essais Société Immigration Islam Terrorisme Index. décimale : 8-4 (Essais) Résumé : On en parle comme d'un brûlot. La Rage et l'Orgueil, de la journaliste Oriana Fallaci, s'est vendu à plus d'un million d'exemplaires en Italie. En France, l'affaire Fallaci "prend", et l'auteur est assignée à comparaître devant les tribunaux par des associations telles que la Licra et le Mrap. Incitation à la haine raciale et islamophobie sont au centre du débat. Extrêmement affectée par les attentats du 11 septembre, la journaliste spécialiste du Moyen-Orient Oriana Fallaci, aujourd'hui âgée de plus de 70 ans, prend la plume et la trempe dans le vitriol. C'est d'ailleurs l'aspect personnel et affectif qui prend très vite le dessus dans cet essai consacré au djihad islamique, la guerre sainte menée par certains pays arabo-musulmans, dont Ben Laden est devenu, depuis le 11 septembre, le guide et le martyr. Pour Oriana Fallaci, nous, à savoir tous les Occidentaux sans exception, refusons de voir la vérité en face. De l'Inde jusqu'à la Turquie, mais aussi dans toutes les mosquées des capitales occidentales, une croisade à l'envers est en marche. Là, partout, "les mosquées grouillent jusqu'à la nausée de terroristes et d'aspirants terroristes". Et Fallaci de virer dans une vision paranoïaque et apocalyptique du monde où tous les imams sont des manipulateurs, où les cloches des églises italiennes deviennent des muezzins, les minijupes des bourkhas, le cognac du lait de chameau. Pendant qu'elle y est, Oriana Fallaci va plus loin en dénonçant la prétendue grandeur de la civilisation arabo-musulmane, rabaissée à une parodie de religion aux mœurs barbares. Très joliment Oriana Fallaci regrette le manque de courage de l'engagement italien auprès des Américains : "Ah, si l'Italie avait les couilles..." (sic). À la fin, on se sait plus très bien o [Source : Babelio] Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GREZNE00097705 8-4 FAL R Texte imprimé BIBLIO NETHEN Essais Disponible
Titre : Le silence est ma langue natale Type de document : texte imprimé Auteurs : Sulaiman Addonia (1974-....), Auteur ; Laurent Bury (1967-....), Traducteur Année de publication : 2022 Importance : 1 vol. (259 p.) Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-413-04764-3 Note générale : Titre original : Silence is my mother tongue. Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : Amour Exil Immigration Index. décimale : 82-3 Résumé : La nuit est tombée quand Hagos et Saba, frère et sœur, arrivent dans un camp de réfugiés au Soudan avec leur mère. Ils n’ont plus rien et ont fui leur pays en guerre, mais leur cœur bat toujours : Hagos, muet et fragile, et Saba, au caractère farouche, vont trouver l’amour au milieu des ruines.
C’est dans ce monde à part, lieu condensé d’humanité, que frère et sœur vont briser les tabous, renverser les genres et illustrer un conte d’amour sensuel au milieu du chaos. [Source : éditeur]Le silence est ma langue natale [texte imprimé] / Sulaiman Addonia (1974-....), Auteur ; Laurent Bury (1967-....), Traducteur . - 2022 . - 1 vol. (259 p.) ; 22 cm.
ISBN : 978-2-413-04764-3
Titre original : Silence is my mother tongue.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : Amour Exil Immigration Index. décimale : 82-3 Résumé : La nuit est tombée quand Hagos et Saba, frère et sœur, arrivent dans un camp de réfugiés au Soudan avec leur mère. Ils n’ont plus rien et ont fui leur pays en guerre, mais leur cœur bat toujours : Hagos, muet et fragile, et Saba, au caractère farouche, vont trouver l’amour au milieu des ruines.
C’est dans ce monde à part, lieu condensé d’humanité, que frère et sœur vont briser les tabous, renverser les genres et illustrer un conte d’amour sensuel au milieu du chaos. [Source : éditeur]Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité GREZNE0011247X 8-3 ADD S Texte imprimé BIBLIO GREZ-CENTRE Romans adultes Disponible PermalinkPermalink